Для ТЕБЯ - христианская газета

Поменьше о себе...
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Поменьше о себе...


* * *
Не надо душу унижать,
Как крупным стать соображать,
За славой рваться безудержно;
Разочаруют, неизбежно.
Расти безгрешною душой,
Тогда и будешь сам — большой.
В самодовольство не рядись.
Поменьше о себе... Трудись...

* * *
Жутко в ночном лесу,
Страхи свой сбор трубят,
Всякий корявый сук
Смотрит врагом на тебя.
Знаешь, что ты один,
Нет никого рядом, нет,
Ты в темноту гляди,
Чтоб не ударила ветвь.
Выдумка - эта вражда,
Следовать глупо ей.
Легко убеждать себя,
Страх он гораздо сильней.

* * *
Я никуда отсюда не уйду,
Меня отсюда вырвет только время.
Осокорь на высоком берегу,
Подмыты у осокоря коренья.
Еще одна высокая вода
Наступит и напористей и злее;
Ветвей его густые невода
Остановить потока не сумеют.
Но берега они же не пусты,
Когда метель декабрьская не свищет.
А птицы, что селились средь листвы
Другое для себя найдут жилище.

* * *
Не время играть зарницам,
Восторга отыскивать суть;
Дождь мелкий стремится пролиться
В предзимнем унылом лесу,
Где мох полинялый клоками,
Где в каждой низине вода.
Под серыми облаками
Идти неизвестно куда.

* * *
За очерченный круг не пробиться,
А за кругом — неясная сеть.
Луговые травы поникли,
Ночью вновь они в белой росе.
Я не рвусь за неясные сети,
Так за годом проносится год.
Заиграет роса на рассвете —
Только краешек солнца взойдет.

* * *
Ветер цвета ночи,
Света нет в окне.
Только пара строчек,
Покорилась мне.
И листва на ветках
Для минорных нот.
Машут крылья ветра
Черные как ночь.


ФЛОР ГАССИЙ

Кто такой был Гассий Флор
В золотой оправе?
Это римский прокурор —
Иудеей правил.
У него была жена —
Хитрая Поппея,
В Цезаря аж влюблена,
Просто опупеешь!
Но, а может Цезарь сам
Был в нее — по уши.
И неважно это нам —
Грешные все души.
Ну, короче, Гассий Флор
Был женой лоббирован.
В Иудее так попер —
Не до свету белого:
Иудеев поприжал,
Те восстали ажно,
Но Нерон войска послал,
Крыть многоэтажно.
Был спален Иерусалим,
Каменюки грудой.
Этот Флор был не судим —
Выше правосудия.
Но, а надо рожей в хлор,
Лучше нет затеи,
Полинял чтоб этот Флор
Для своей Поппеи.

* * *
Война — убийц собрание,
И всё тут понимание.
И как её ни возвышай,
Она опаснейший лишай.

* * *
Что, без войны прожить нельзя?
Сквозь бой проложена стезя?
Да просто человек — дубина,
Пройти войны не может мимо.

* * *
Нет гарантии, что мир
Не истреплется до дыр,
Этот шарик голубой
Не обрушится трубой.


ВЕГЕТАТИЗМ

Неприязнь ношу внутри я
(Не думайте даже отжать)
К понятию, гастролатрия, —
Что значит присесть и пожрать.
Полмира пусть в бездну канет,
Пусть в космос Земля улетит,
Обжора не перестанет
Еду меж зубов молотить.
Что в книгах обжора не знает,
Да вовсе их не было чтоб,
Сидит в нём бактерия злая,
Обжорства ужасный микроб.
Таким родила видно мама,
Довольна сынишкам пока;
Исправна его пилорама
Из челюстей и языка.

* * *
За доброе дело ответно плати
Тому, кто помог тебе как-то в пути.
Мы тем от скотины и отличаемся,
Что можем на помощь
Друг другу прийти.

* * *
Тому пусть гололёдится,
Кто очень дармоедится.
А кто живёт своим трудом,
Пусть полной чашей будет дом.

* * *
Жизнь полностью очерчена,
Над сказкой взмыла быль.
Стекло пруда вечернего
Уже не разлюбить.

* * *
Жить стоит света ради,
И это не плакат.
Одна осталась радость:
Мне провожать закат.

* * *
Любовь — быстрокрылая птица,
Легко ей упасть и разбиться.
И целятся из-за ствола
Два чёрных ружейных ствола.

* * *
Худо человек одет,
Но к нему презрения нет.
Он живёт богато:
С ним ума палата.


Об авторе все произведения автора >>>

 Леонид Олюнин Леонид Олюнин, Россия. Пермь.

e-mail автора: leonidolyunin@yandex.ru

 
Прочитано 1427 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Кто убил Мессию? - Изя Шмуль

Вечный дом - Денис Вахитов

Как поздно к нам приходит покаяние - Ирина Шилова

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Проза :
Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 6) - Анна К.
Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами. Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно. Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного. Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.

Поэзия :
Переводчик - Виктория Тищенко
Промечания. 1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами. 2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля). 3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.

Поэзия :
У августа есть время - Алла Войцеховская

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting





Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100